Catalog No. 973
Pottery, relief, 0.5L, pewter lid.
Exists with music box in base (add 20%).
“Mei Alter hat g’schrieben,
I soll lustig no sei,
wenn d’Zwanziger nit lange,
chickt er Goldfüchsle ei.”
(My old man wrote,
I am supposed to be happy,
if the twenties are not sufficient,
he will send gold coins.)
The title of the scene on this stein — “Schnadahüpfl” — has no direct English translation. The term refers to a merry extempore ditty of four short lines such as the one above, the 2nd and 4th lines rhyming, sung in the Bavarian and Austrian mountain areas. It can also be applied to what might be best described as a musical roast, where the participants make up song verses aimed at the foibles of the target individual.